Traducciones juradas oficiales
¿Qué es una traducción jurada?
En España, solamente un traductor e intérprete jurado acreditado como tal por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) puede realizar traducciones juradas. Toda traducción jurada debe ir acompañada de la firma y sello oficial del traductor jurado, así como de su número de Traductor e Intérprete Jurado (Nº TIJ), lo cual certifica que la traducción a la que acompaña es fiel y exacta.
Por lo tanto, una traducción jurada es una traducción legalmente válida ante cualquier organismo tanto público como privado.
Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Las traducciones juradas se entregan en papel ya que es precisamente el sello y la firma la que les confiere carácter oficial. Estas traducciones tienen validez legal ante cualquier organismo público o privado.