¿Necesitas la traducción de tu título TOEIC? (Puntuación igual o superior a 1905)
Uno de los documentos más solicitado a la hora de presentarse a las oposiciones es la traducción jurada del certificado de idiomas. Este certificado sirve para acreditar el nivel de dominio de una o varias lenguas extranjeras, y se obtienen al aprobar un examen de nivel en el que se evalúan las distintas destrezas (comprensión y expresión escrita y comprensión y expresión oral). Al presentarse a unas oposiciones de maestro (ya sea para infantil o primaria) o de profesor de secundaria, la traducción jurada de los títulos de idiomas es un requisito, tanto para la presentación de méritos como para acreditar competencias lingüísticas.
Tiene el mismo funcionamiento que el examen de Oxford, de manera que el candidato no decide a qué nivel presentarse, sino que, en función de la puntuación obtenida, recibe un nivel u otro del MCERL. Como peculiaridad, en este examen, no obtendremos una sola calificación global, sino que se asigna una calificación para la parte de Comprensión oral y comprensión escrita, otra para la expresión oral y otra para la expresión escrita. La escala utilizada es la siguiente:
Comprensión oral y comprensión escrita:
- 550-780: Nivel B1
- 785-940: Nivel B2
- 945-990: Nivel C1
Expresión oral:
- 120-150: Nivel B1
- 160-170: Nivel B2
- 180-200: Nivel C1
Expresión escrita:
- 120-140: Nivel B1
- 150-170: Nivel B2
- 180-200: Nivel C1